Traduzioni
e interpretariato di trattativa
“Da bravo traduttore dovrai avere cura
di non tradurre parola per parola.”
(Orazio)
Traduzioni
Una traduttrice si occupa di trasformare un testo già esistente in una lingua diversa da quella di partenza. Nel mio caso le lingue con cui opero sono l’inglese, lo spagnolo e naturalmente l’italiano. Durante questi anni ho stretto collaborazioni con colleghi traduttori e posso farti da tramite per gestire anche altre combinazioni linguistiche.
Per offrire il migliore risultato possibile, prima di consegnare il lavoro mi avvalgo della revisione di madrelingua che verifichino la perfetta congruenza della traduzione.
Abbigliamento, assicurazione, certificati e contratti, eventi, nautica, sport e turismo sono i settori in cui mi sono specializzata.
Alcuni li ho scelti per interesse personale, ne sono talmente appassionata che spesso mentre traduco mi sembra quasi di non lavorare; altri sono legati alle mie esperienze precedenti.
Naturalmente sono in grado di tradurre anche in altri ambiti con lo stesso impegno e precisione.
Interpretariato di trattativa
Grazie alle esperienze lavorative maturate in precedenza ho acquisito delle ottime competenze nell’interpretariato di trattativa. Con questo termine si intende la capacità di ascoltare e tradurre da una lingua a un’altra dopo che un partecipante alla conversazione ha pronunciato alcune frasi.
È un servizio utilissimo, ad esempio durante meeting aziendali, tavole rotonde, sedute dal notaio: contesti in cui un piccolo gruppo è composto da interlocutori che non condividono la stessa lingua e in cui si vuole avere la certezza di una comunicazione senza fraintendimenti.

Hanno navigato con me
Eleonora ha tradotto per la nostra attività alcune conversazioni con dei fornitori americani. Professionale, veloce e molto disponibile.
Maddalena Vidale
Sono rimasto più che soddisfatto dal lavoro svolto – la traduzione di un articolo accademico dall’inglese allo spagnolo castigliano – sia in termini di qualità generale sia per il rispetto dei termini di consegna (che avevo stabilito tempo prima senza accorgermi che cadevano in giorno festivo). I costi contenuti vanno a completare l’opinione decisamente positiva riguardo la professionalità di Eleonora. Se in futuro dovessi avere ancora bisogno di un servizio di traduzione saprò a chi rivolgermi.
Gianmaria Valent
Ho scelto Eleonora per una traduzione dopo aver letto le ottime critiche e non posso che confermarne la professionalità, puntualità e cortesia oltre all’onestissimo prezzo, che ho potuto confrontare con altri preventivi.
Genni HD
Le traduzioni
Hai bisogno di altre informazioni o desideri ricevere un preventivo gratuito? Compila il form, ti risponderò il prima possibile.
*campo obbligatorio
In seguito alla traduzione del testo la traduttrice autorizzata, assumendosene la responsabilità penale, si reca in tribunale per effettuare e far registrare un giuramento ufficiale dove viene attestato che quanto riportato è la traduzione fedele del testo originale allegato.

Interpretariato di trattativa
Hai bisogno di altre informazioni o desideri ricevere un preventivo gratuito? Compila il form, ti risponderò il prima possibile.
*campo obbligatorio