Cookie Policy Me presento » Eleonora Monico

Me presento

Si has llegado hasta mi página, quizás es el momento
de hablarte un poco de mí.

De Bérgamo, nacida en 1984, con una pasión por los idiomas que me ha acompañado desde hace más de veinte años, concretándose primero en forma de un itinerario educativo y después en una profesión.

Ya licenciada en Lenguas y comunicación internacional, tras unos años como profesora, en escuelas de primaria, y un buen período como traductora y profesora in-house para una agencia de servicios lingüísticos de Bérgamo, llegó un momento en que decidí probar a navegar en solitario.

El interés por las lenguas, además de llevarme a desarrollar una carrera en este ámbito, me impulsó también a explorar el mundo. Debo confesarlo: sospecho que soy víctima del síndrome de wanderlust.

Viajar me entusiasma desde siempre. Es un modo de descubrirme a mí misma y a los demás, sumergiéndome en nuevas culturas. Un aspecto que he podido cultivar a fondo gracias a las experiencias de trabajo durante los años de la universidad.

No nací cerca del mar, pero por alguna razón estoy visceralmente unida al mar y trato de visitarlo cada vez que puedo. Es una forma de recuperar las energías, aclarar las ideas y zarpar con viento en popa rumbo a nuevos proyectos.

Experiencias: mis puertos de atraque

Traductora y subtituladora en Cortopotere Shortfilm Festival

Mi primer encargo como traductora, en un contexto tan original como un festival de cortometrajes, que me ha permitido además adquirir experiencia en el campo específico de la subtitulación.

Underwriters Assistant Property Department – Generali S.P.A. Reino Unido

Un trabajo importante en una gran compañía de seguros. Gracias a este empleo, además de perfeccionar el inglés y el español, he tenido la posibilidad de entrar en contacto con empresas internacionales del otro lado del mar, Estados Unidos y América latina, y de otras regiones de Europa, sobre todo Grecia y Francia.

Profesora de idiomas

De 2011 a 2013 me dediqué también a la enseñanza en una escuela de segundo ciclo de enseñanza elemental, y más tarde también en una escuela de primaria. Esta experiencia me enseñó, entre otras cosas, a captar las dotes específicas de los alumnos y a proponerles programas de estudio adecuados a su nivel de preparación. Es una capacidad que me caracteriza todavía en mi actividad como profesora particular.

 

Traductora y profesora – Studio First S.R.L.

Mi último trabajo antes de embarcarme como freelance. La experiencia en la agencia Studio First me ayudó mucho en mi crecimiento profesional. La gestión de proyectos de forma autónoma me permitió mejorar mis capacidades organizativas de gestión del tiempo y del estrés, derivadas del tener que gestionar varios trabajos simultáneamente o del tener que trabajar con fechas de entrega siempre muy próximas entre sí. Son habilidades que en un trabajo como este no pueden faltar.

Traductora, intérprete y profesora

Mi profesión de traductora, que comencé a ejercer en 2010, fue consolidándose poco a poco, y en 2016 decidí trabajar por cuenta propia.
En casi diez años de actividad, he colaborado con numerosos particulares y empresas, como Chiara Cividini MakeUp artist, la artista Camilla Marinoni y la empresa Romano Broker; también he trabajado con distintas agencias, con abogados y notarios del norte de Italia, con grandes empresas del sector turístico y con marcas de ropa deportiva de nivel internacional.
Junto con las traducciones también ejerzo como intérprete de enlace y, por supuesto, la enseñanza, una actividad de la que no podría prescindir.